Bugün öğrendim ki: "Edelweiss", Avusturya milli marşı veya halk şarkısı değildir. 1959 yılında "The Sound of Music" için yazılmıştır.

Sessizliğin Sesi filminden "Edelweiss" Şarkısı1959'da YayınlanmışTürMüzikalBesteci(ler)Richard RodgersSöz Yazarı(lar)Oscar Hammerstein IISessizliğin Sesi filminden

Diğer kullanımlar için bkz. Edelweiss (belirsizlik giderme).

"Edelweiss", 1959 tarihli Rodgers ve Hammerstein müzikali Sessizliğin Sesi'nden bir gösteri şarkısıdır. Alplerin yükseklerinde bulunan beyaz bir çiçek olan edelweiss (Leontopodium nivale) adını almıştır. Şarkı, 1959 Broadway yapımı Sessizliğin Sesi için, Kaptan Georg von Trapp karakteri için yazılmıştır. Sahne müzikalinde ve 1965 film uyarlamasında, Kaptan von Trapp ve ailesi bu şarkıyı II. Perdenin sonunda gerçekleşen konserde söylerler; aynı zamanda Anschluss'tan (Almanya'nın Avusturya'yı ilhakı) sonra Nazi Almanya'sının donanmasına katılması için üzerine konulan baskı karşısında Avusturya vatanseverliğinin bir ifadesidir. Ayrıca, Kaptan von Trapp'ın sevgili vatanına gizli bir vedasıdır ve çiçeği Avusturya'ya olan sadakatinin sembolü olarak kullanır. Film versiyonunda şarkı, ayrıca filmin başlarında kaptan çocuklarıyla birlikte müziği yeniden keşfettiğinde kaptan tarafından söylenir.

Bu, Rodgers ve Hammerstein'ın müzikal işbirliğinin son şarkısı ve Ağustos 1960'ta ölen Oscar Hammerstein II'nin yazdığı son sözlerdi.

Yazım

[düzenle]

Sessizliğin Sesi Boston'da deneme gösterimleri yaparken, Richard Rodgers, Kaptan von Trapp'ın tanıdığı ve sevdiği Avusturya'ya veda edeceği bir şarkıya sahip olması gerektiğini düşündü.[1] Rodgers ve Oscar Hammerstein II, von Trapp'ın gösterinin sonuna doğru festival konseri sekansında söyleyeceği ekstra bir şarkı yazmaya karar verdiler.[2] Yazarken, Kaptan von Trapp rolünde seçilen Theodore Bikel'ın aynı zamanda gitar çalan bir halk şarkıcısı olduğunu hatırladılar. Şarkıyı söylerken bu yeteneğini sergileyebileceğini düşündüler.[2] Lindsay ve Crouse senaryosu, basit edelweiss vahşi çiçeğinin, Kaptan von Trapp'ın, Maria'nın ve çocuklarının Almanya'nın Avusturya'yı ilhak etmesine rağmen kalplerinde yaşamaya devam edeceğini bildiği Avusturya'nın sembolü olarak metaforunu sunar. Bu şarkının metaforu, Gretl'in Baron Von Trapp'ın evine yaptığı ziyaret sırasında Baron Madam Elsa Schräder'e bir buket edelweiss çiçeği takdim ettiği önceki bir sahneye dayanmaktadır.

Rodgers, Hammerstein'in edelweiss çiçeğinin görünümü hakkında yazdığı basit İtalyan tarzı ritornello sözlerine, basit ama etkileyici ve dokunaklı bir vals melodisi verdi. "Edelweiss", müzikaldeki en sevilen şarkılardan biri olduğu kadar Rodgers ve Hammerstein'ın en sevilen şarkılarından biri oldu.

"Edelweiss", Rodgers ve Hammerstein'ın birlikte yazdıkları son şarkıdır; Hammerstein mide kanserinden muzdaripti[3] ve Sessizliğin Sesi Broadway'de açıldıktan dokuz ay sonra hayatını kaybetti.

Film uyarlaması

[düzenle]

Sahne prodüksiyonu şarkıyı yalnızca konser sahnesinde kullanmasına rağmen, filmin uyarlaması için Ernest Lehman'ın senaryosu şarkıyı iki kez kullanıyor. Film için oluşturulan yeni bir sahnede, Howard Lindsay ve Russel Crouse'un orijinal senaryosundaki bir repliğinden esinlenerek, Kaptan von Trapp, en büyük kızı Liesl kısaca birlikte şarkı söylerken, çocuklarına "Edelweiss" şarkısını ailelerinin salonunda söyler. Lehman ayrıca Salzburg Festivali konser sahnesinde söylendiğinde şarkının kapsamını genişletti, böylece Kaptan von Trapp, arenaya konuşlanmış Alman askerlerine meydan okuyarak izleyicileri şarkıya kendisi ve ailesiyle birlikte katılmaya çağırdı.

Christopher Plummer film uyarlamasında Kaptan von Trapp rolünü oynadı. Ancak, Plummer'ın şarkıyı kendisinin kaydetmesine rağmen şarkısı Bill Lee'nin sesi ile dublajlandı.[4]

Şarkının enstrümantal bir versiyonu, filmin ilk yarısının sonunda Maria manastıra dönmek için ayrılırken parti sırasında çalınan son şarkı olarak da duyulur.

Avusturya tutumları

[düzenle]

Edelweiss, Avusturya'da popüler bir çiçektir ve eski Avusturya 1 schilling sikkesinde yer almıştır. Şimdi 2 sentlik Euro sikkesinde de görülebilir. Çiçek Avusturya'da korunmaktadır ve toplanması yasaktır. Bir "edelweiss" ayrıca bazı Avusturya Ordusu tarafından ve I. Dünya Savaşı'ndan bu yana yakınlardaki Bavyera Alpleri'nde konuşlu birlikleri içerecek şekilde Alman Gebirgsjäger (dağ birlikleri) tarafından şapka amblemi olarak takılmaktadır.[5]

Orijinal gösterimde, Sessizliğin Sesi müzikali Avusturyalılar tarafından küçümsendi[6] ve "Edelweiss" şarkısı eleştiriye maruz kaldı. ABD Başkanı Ronald Reagan, 1984 yılında Avusturya Cumhurbaşkanı Rudolf Kirchschläger'i kadeh kaldırarak bu şarkıyı alıntıladığında, Avusturya gazeteleri[hangileri?] şarkının klişelerle dolu olduğunu ve "kitsch" olarak adlandırdıklarından şikayet ettiler.[7] Müzikal 2005 yılında Viyana'daki ulusal sahnede prömiyerini yaptığında, bir eleştirmen onu "sıkıcı" olarak adlandırdı ve diğeri "Edelweiss"i "Avusturya müzikal yaratımına bir hakaret" olarak nitelendirdi.[8] Bununla birlikte, film turizmi Salzburg'un Wolfgang Amadeus Mozart'ın doğum yeri olma cazibesinden daha büyük bir cazibe haline geldikçe tutumlar iyileşti.[9][10] Müzikal 2011 yılında Salzburg'da prömiyerini yaptığında, çoğu gösteri tükendi.[11]

Yanlış anlamalar

[düzenle]

Şarkının algılanan özgünlüğü, eğlence dünyası için bestelenmiş bir eser değil, Avusturya halk şarkısı veya ulusal marşı olduğu yönünde yanlış bir algıya yol açmıştır.[12] Aslında, Avusturya'nın şu anki resmi marşı Dağlar Ülkesi, Nehir Ülkesidir. Ayrıca, 1929'dan Anschluss'a kadar olan eski marş, (hikayenin başladığı zaman Avusturya Federal Eyaleti ile ilişkili) Sonsuza dek Kutsanmış Ol (Sei gesegnet ohne Ende)'du.

Alyson McLamore, Müzikal Tiyatro: Bir Takdir adlı kitabında, "Gösteri için yazılan son şarkı, Avusturya'nın yerli bir çiçeğine hassas bir küçük saygı duruşu olan ve otantik Avusturya halk şarkısı etkisine sahip 'Edelweiss' idi." yazdı.[13] Hugh Fordin, Oscar Hammerstein'ın biyografisinde "'Edelweiss'in eski bir Avusturya şarkısı olduğuna yaygın olarak inanılıyordu, ancak Oscar... bunu Sessizliğin Sesi için besteledi." diye yazdı.[14] Theodore Bikel, "O Edelweiss'i seviyorum" diyen ve ardından tam bir güvenle "Elbette, bunu uzun zamandır biliyorum, ama sadece Almanca olarak" diye ekleyen yerli bir Avusturyalı tarafından yaklaştığını yazdı.[15]

Şarkı hakkındaki bir yanlış anlama, Nazi marşı olduğudur, ancak Nazi Almanyası yenildikten çok sonra yazılmıştır.[16][17] Bununla birlikte, Es war ein Edelweiss adlı farklı bir şarkı, 1941 yılında Alman Ordusu için Herms Niel tarafından bestelendi.

Yasal sorunlar

[düzenle]

Rodgers ve Hammerstein'ın mirasçıları, şarkının melodisi ile alternatif sözlerin kullanımını yetkilendirmemiş olup, belirli ticari kullanımlar adil kullanım kapsamına girmiyorsa potansiyel olarak ihlal edici olabilir. Rodgers, sözleri değiştirilmiş "Edelweiss" melodisini kullanan herhangi bir gruba karşı "yasal işlem başlatacağını" belirtti;[18] mevcut hak sahipleri, "yaratıcının niyetleriyle tutarsız" olan bu ticari talepleri reddederek dileklerini yerine getiriyor.[19]

Diğer versiyonlar

[düzenle]

İngiliz şarkıcı Vince Hill, 1967'de parçanın cover versiyonuyla İngiltere Single Listesinde 2 numaraya ulaştı.[20][21]

Josephine Siao (蕭芳芳), 1967 yapımı Şimşek Katili (閃電煞星) filminde Çince (Kantonez) bir versiyonu seslendirdi.[22][daha iyi kaynak gerekli]

2013 yılında Amerikalı country şarkıcısı Carrie Underwood ve İngiliz aktör Stephen Moyer, Ariane Rinehart, Michael Nigro, Ella Watts-Gorman, Joe West, Sophia Caruso, Grace Rundhaug ve Peyton Ella ile birlikte Sessizliğin Sesi Canlı! 'da şarkıyı seslendirdiler ve film müziği için şarkının stüdyo kaydını yaptılar.

Jeanette Olsson tarafından yapılan bir performans, 2015 Amazon dizisi Yüksek Kaledeki Adam'ın açılış sekansında kullanılmıştır.[23]

Amerikalı şarkıcı Leslie Odom Jr., şarkıyı karısı Nicolette Robinson ile "Simply Christmas" albümünde seslendirdi.