Bugün öğrendim ki: "Rock-a-Bye Baby" adlı çocuk tekerlemesinin 1700'lerin sonlarında "gururlu ve hırslı, o kadar yükseğe tırmanırlar ki sonunda genellikle düşerler" uyarısıyla yayınlandığı. Tekerlemenin orijinal önemi bilinmemektedir ve birçok doğrulanmamış spekülasyon vardır.

Beşikteki ninni ve çocuk şarkısı

Diğer kullanımlar için bkz. Uyutma Şarkısı (belirsizleştirme).

Uyutma Şarkısı / Uyku ŞarkısıYayın tarihiyakl. 1765

"Ağaç tepesindeki bebeği uyut" (bazen "Ağaç tepesindeki bebeği sustur") bir ninni ve çocuk şarkısıdır. Roud Halk Şarkısı Endeksi numarası 2768'dir.

Sözler

[düzenle]

Şarkı çeşitli versiyonlarda mevcuttur. Ulusal Okuryazarlık Güvencesi tarafından alıntılanan modern bir örnekte bu sözler yer almaktadır: [1]

Ağaç tepesindeki bebeği uyut,

Rüzgar estiğinde beşik sallanacak,

Dal kırıldığında beşik düşecek,

Ve bebek, beşik ve her şey düşecektir.

Şarkının ilk kez basılı olarak Mother Goose's Melody'de (Londra yakl. 1765) [2] , muhtemelen John Newbery tarafından yayınlanmış ve 1785'te Boston'da yeniden basılmış olarak ortaya çıktığına inanılıyor. [3] İlk baskının hiçbir kopyası mevcut değil, ancak 1791 baskısı ilk satırın başına "Uyku Şarkısı bebeği"ni koymaktadır. [4] Şarkı, şu notla takip edilir: "Bu, genellikle sonunda düşen çok yükseğe tırmanan gururlu ve hırslılara bir uyarı olarak hizmet edebilir." [4]

James Orchard Halliwell, The Nursery Rhymes of England (1842) eserinde, üçüncü satırın daha önceki Gammer Gurton's Garland (1784) eserinde "Rüzgar kesildiğinde beşik düşecek" olarak yazıldığını ve kendisinin ikinci satırda "Dal eğildiğinde" ve dördüncü satırda "Bebek, dal, beşik ve her şey düşecektir" kaydını tuttuğunu belirtir. [5]

Köken

[düzenle]

Iona ve Peter Opie adlı bilim insanları, sözcüklerin yaşının belirsiz olduğunu ve "şarkıya anlam kazandırmak için hayal gücünün zorlandığını" belirtiyorlar. Hiçbirini onaylamadan öne sürülen çeşitli iddiaları listeliyorlar: [2]

Bebeğin Mısır tanrısı Horus'u temsil etmesi

İlk satırın Fransızca "He bas! là le loup!" (Şşşt! Kurt geliyor!) ifadesinin bozulmuş hali olması

Bir İngiliz Mayflower yerleşimcisi tarafından, Kızılderili kadınların bebeklerini ağaç dallarına asılı huş ağacı kabuğu beşiklerde nasıl salladığını gözlemlemesi üzerine yazılması [3]

II. James zamanında İngiliz kraliyet soyunu alaya alması

İngiltere'nin Derbyshire bölgesinde yerel bir efsaneye göre şarkı, 18. yüzyılın sonlarında Derwent Vadisi'ndeki Shining Cliff Ormanı'nda devasa bir porsuk ağacında yaşayan ve oyulmuş bir dalın beşik olarak hizmet ettiği yerel bir karakter olan Betty Kenny (Kate Kenyon) ile ilgilidir. [6]

Daha sonraki bir Mormon spekülasyonuna göre, sözcükler "sadece ağaçların en üst dallarının sallanma ve yatıştırma hareketinden esinlenilmiş olabilir, ancak... başka bir yetkiliye göre Uyutma şarkısı bebeği ve Bebek örtüsü bizlere Kızılderililerden geliyor, çünkü onların bebeklerini sallanan dallar arasında beşiklemenin bir geleneği vardı." [7]

Hava ve varyasyonlar

[düzenle]

Şarkı genellikle iki havadan birine söylenir. The Oxford Book of Nursery Rhymes (1951) eserinde Opie'lerin bahsettiği tek hava, Henry Purcell'ın 1686 tarihli Lillibullero hızlı adımının bir varyasyonudur, [2] ancak Kuzey Amerika'da bir zamanlar başkaları da popülerdi.

Boston'daki The Musical Herald'ın 1887 tarihli bir editöryelinde "Uyutma Şarkısı"nın sokak orkestrası repertuarının bir parçası olduğu belirtiliyor, [8] aynı yıl The Times gazetesinde Moore ve Burgess Minstrels tarafından Londra'da yapılan bir gösteri için bir ilan yayınlandı ve burada diğerleri arasında "büyük Amerikan şarkısı UYUTMA ŞARKISI" yer alıyordu. [9] O dönemki gazeteler, havayı Boston'da ikamet eden iki ayrı kişiye atfetti. Biri, 1872'de ninniyi her üç kıtasından sonra tekrar eden bir nakarat olarak kullanan orijinal bir kompozisyon yazan Effie D. Canning'di. Ancak bu, "muhtemelen 1884'te" Effie I. Canning takma adı altında yayınlandı. [10] [11] [12] Diğer aday ise, en bilinen eseri "Uyutma Şarkısı" olan çok sayıda popüler müzik bestecisi Charles Dupee Blake (1847-1903)'tü. [13]

O dönemde bu başlığı taşıyan ve çeşitli yazarlara ait birçok şarkıdan hangisinin haber raporlarının konusu olduğunu söylemek zor. Clara L. Mateaux'nun Through Picture Land (1876) eserinde bu başlık altında çoğaltılan eser, sözcükleri ve biçimi farklı iki kıtalık bir çalışmadır. [14] 1881 tarihli St Nicholas Magazine'de yer alan ve M. E. Wilkins'e atfedilen başka bir eser, geleneksel ninni sözcükleriyle başlıyor ve ardından daha farklı biçimde on dört kıta daha geliyor. [15] 1885 tarihli Franklin Square Song Collection'da R. J. Burdette'nin versiyonunda "Amerikan Beşik Şarkısı" başlığı altında başka bir eser yer alıyor. [16] 1918 tarihli Sinbad müzikalinden Rock-a-Bye Your Baby with a Dixie Melody'ye dönüşene kadar, tamamen ayrı bir şarkı olan "Uyut bebeğini, beşiğin yeşil" (Opie #23) [17] üzerindeki varyasyonlar da dahil olmak üzere çok benzer biçimde daha fazla ninni izledi. [18]

Heykel

[düzenle]

1874'te heykeltıraş Jules Dalou, o yılın Kraliyet Akademisi sergisinde "Uyku Şarkısı" adlı bir terakota heykelcik sergiledi. Bu, şarkının ilk iki dizesi tabanda alıntı yapılarak, bebeğini kucağında tutan ve sallanan bir sandalyeye oturmuş şarkı söyleyen bir anneyi tasvir ediyordu. 1875'te kompozisyonu mermerden oymak için bir komisyon verildi. [19]

Ayrıca bakınız

[düzenle]

Çocuk edebiyatı portalı

Rock-a-Bye Your Baby with a Dixie Melody – Jean Schwartz tarafından bestelenmiş, sözleri Sam M. Lewis ve Joe Young tarafından yazılmış orijinal gösteri şarkısı; 1918 tarihli "Sinbad" müzikalindenWikidata açıklamalarını yedek olarak gösteren sayfalar

Rockabye (şarkı) – Clean Bandit'in 2016 tarihli single'ı