• Elizabeth Londra'sında Çok Dillilik Elizabeth Londra'sında Çok Dillilik (leeds.ac.uk)
    by crn            0 Yorum     tarih    



  • Elizabeth Londra'sında Çok Dillilik

    Erken modern dönem Londra'sındaki yabancı kiliseleri, yeni araştırmalara göre, birden fazla dilde dedikodu duymak, yaymak ve ortadan kaldırmak için "her yerde gözleri" vardı.

    Elizabeth döneminde, çoğu Fransızca, Hollandaca, Flamanca, İtalyanca ve İspanyolca konuşan ülkelerden dinî zulüm ve şiddetten kaçan Protestanlar olmak üzere çok sayıda göçmen İngiltere'ye geldi.

    Leeds Üniversitesi'nde Erken Modern Tarih Doçenti Dr. John Gallagher, devletin onlarla ilgili dedikoduları birden fazla dilde izlediğine dair kanıtlar ortaya çıkardı.

    İngiltere'nin tarihi, hayal ettiğimizden çok daha çok dillidir.

    Dr. John Gallagher, Tarih Fakültesi

    Bulguları, Royal Historical Society Transactions'ta yayınlanan yeni bir makale olan 1560–1600 yıllarında Çok Dilli Londra'da Göçmen Sesleri adlı çalışmada ortaya konulmuştur.

    Bu alanda prestijli Philip Leverhulme Ödülü'nü kazanan Dr. Gallagher şunları söyledi: “İngiltere'nin tarihi, hayal ettiğimizden çok daha çok dillidir ve devletin bile Elizabeth döneminde 'her yerde gözleri' olması ve kontrolü sağlaması için birden fazla dil öğrenmesi gerekiyordu.

    “Ortalama bir kişi her gün birden fazla dilde karşılaşmış ve o dönemdeki kiliselerin tuttuğu geniş kayıtlar sayesinde sıradan insanların seslerini duyabiliyoruz.

    “İngilizce dışındaki diller sokaklarda ve şehrin kamu alanlarında, ev duvarlarından ve dükkan kapılarından duyulabiliyordu.”

    Yabancı kiliseler

    O zamanlar 'yabancılar' olarak bilinen göçmenler, çoğunlukla okuma yazma bilmeyen ama sözlü kelimeyi çok değer veren çok dilli bir topluluğa katıldılar.

    1550'de Londra'da ilk Hollanda kilisesi ile birlikte göçmen toplulukları için 'yabancı kiliseler' kuruldu. Fransızca, Hollandaca ve İtalyanca hizmetler sundular, ancak kilise büyükleri bu ayrıcalığın tehlikeli olduğunu fark ederek topluluklarını kötü şöhretle karşı karşıya getirmemek için diller arası skandalı izlemeye başladılar.

    Kiliselerin erkeklerden oluşan yönetim organları olan konsistoryumların arşivleri, Londra'daki Fransız kilisesinin bir bakanının 1561'de yazdığı gibi, kiliselerin 'her yerde gözü olması' amacını göstermektedir.

    Hollanda kilisesinde bir çocuğun ebeveynliğiyle ilgili şüpheler ortaya çıktığında, kayıtlar büyüklerin söylentilerin boyutunu anlamak için 'denizaşırı' bir kadınla, bir 'İngiliz'le ve çocuğun doğumunda hazır bulunan bir kadınla görüştüğünü göstermiştir.

    Konsistoryumlar ayrıca kiliseye gelen ve evde gizli bir eş ve aile bırakmış olabilecek göçmenler hakkında geçmiş soruşturma yapmayı da görev edinmişlerdir.

    İngiltere'nin 'üçüncü üniversitesi'

    Ancak Londra'nın çok dilli değişimi sadece kilise veya okuryazar seçkinler için değildi, çünkü herkes sokakta veya evde bile İngilizce dışındaki dillerle karşılaşmıştı.

    Dr. Gallagher'ın bulguları arasında, Fransızca bir tartışmada söylenenleri öğrenmek için Fransız komşusu Jehan de Savoye'yi sokakta durduran bir kitapçı olan Thomas Harris'in hikayesi de var.

    1568'de tamamlanan Londra Kraliyet Değişim Binası, dil çeşitliliğinin haberlerin, dedikoduların ve iftiraların şehirde yayılmasına yardımcı olduğu önemli bir alandı. Mekan uluslararası ve çok dilli ticaret için kullanılıyordu, ancak aynı zamanda insanların birden fazla dilde tutuklamalar, tartışmalar ve suçlamalar için hazır bir kitlesinin bulunduğu bir yerdi.

    Bir yorumcu, o dönemdeki Londra'yı, Keldani, Süryani ve Arapça'nın yanı sıra Lehçe, Farsça ve Rusça öğrenebileceğiniz İngiltere'nin 'üçüncü üniversitesi' olarak tanımlamıştır.

    Dr. Gallagher şunları ekledi: “Bu çok dilli kentsel kültüre dahil olmak için başka bir dili konuşmak veya anlamak gerekmiyordu: kavga eden komşularınız, sorunun nedeninin açıkça anlaşılması için dillerini değiştirebilir veya suçlu, açıklamak ve özür dilemek için kilisesinin bir büyükünün huzurunda kapınızda görünebilirdi.”

    Bu bulgular, Philip Leverhulme Ödülü'nün desteğiyle Dr. Gallagher'ın yakında çıkacak olan 'Yabancılar: Erken Modern Londra'da Göç ve Çok Dillilik' adlı kitabının bir parçası olacak.

    Daha fazla bilgi

    Medya soruları için lütfen Leeds Üniversitesi Basın Sorumlusu Mia Saunders'a [email protected] adresinden e-posta gönderin.

    DOI:10.1017/S0080440124000069

    Üstteki resim: Wenceslaus Hollar tarafından 1647'de Kraliyet Değişim Binası (Toronto Üniversitesi Wenceslaus Hollar Dijital Koleksiyonundan Sanat Eseri: Wikimedia Commons)