Bugün öğrendim ki: Pound'un bir ölçü birimi olarak kısaltması olan LB, Roma dönemine kadar uzanan Terazi anlamına gelir. yani Terazi Pondo veya Pound Ağırlık
Çoğu ölçüm kısaltması oldukça basittir (yemek kaşığı için "yemek kaşığı", litre için "qt", santimetre için "cm", ana fikri anlıyorsunuz). Ancak önemli bir istisna var: pound için ["lb"](https://www.huffingtonpost.com/entry/why-lb-stands-for- pound_us_5a8459ebe4b0ab6daf451862) – ne?! Amerika'daki market tabelalarında gördünüz ve insanlar her zaman diyet yaparken biraz "libre" kaybetmekten bahsediyorlar, ama bu pek mantıklı gelmiyor ... yoksa öyle mi? Aslında öyle! The Huffington Post'un [çok zekice belirttiği gibi](https://www.huffingtonpost.com/entry/why-lb-stands-for- pound_us_5a8459ebe4b0ab6daf451862), "lb", Latince _libra_ kelimesinin kısaltmasıdır. zodyakın yedinci işaretidir ve pullarla sembolize edilir (ampul anı). Terazi kelimesi Roma döneminde terazi veya terazi anlamına gelir ve aynı zamanda tercüme edildiğinde "kilo ağırlığı" veya "ağırlıkça bir kilo" olan "libra pondo" olarak bilinen bir ölçü biriminin parçasıydı. Ölçümün "pondo" kısmı İngilizce "pound" kelimesinin kökenidir, "libra" kısmı ise kısaltma olan "lb"nin arkasındaki kökendir. Konuya daha fazla karışıklık eklemek için Amerikalılar ağırlık ölçüsü olarak "pound" kelimesini kullanıyorlar, ancak İngilizler bunu pound olarak bilinen para birimleriyle ilişkilendiriyor. Bunun nedeni, İngiltere'de para için kullanılan şeyin orijinal değerinin bir pound gümüşe eşdeğer olmasıdır. İngiliz sterlini (£) için sembol, süslü bir büyük harf olan "L"dir - bu, "libra" dünyasına başka bir göndermedir. Bunu daha önce nasıl bir araya getirmedik? Ancak Antik Romalılardan söz alan tek insanlar Amerikalılar ve İngilizler değil. 1861'den 2002'ye kadar ülkenin para birimi olan İtalyanca "lira" kelimesi de libradan türemiştir. Tıpkı ortaçağ yazarlarının "lb" kısaltmasını yazma biçimine bir gönderme olan pound işareti (bugün daha yaygın olarak bir hashtag olarak bilinir) gibi. ve inci