Bugün öğrendim ki: "OK" ifadesinin basılı olarak bilinen en eski kullanımının 23 Mart 1839'da Boston'da yayınlanan bir gazetede "ok" şeklinde geçtiği ve okuyuculara açıkça "her şey yolunda" anlamına geldiği açıklanmıştır.
"Tamam" buraya yönlendirilir. Diğer kullanımlar için bkz. Okay (anlam ayrımı) ve OK (anlam ayrımı).
Yazım varyasyonları arasında okay, O.K. ve diğerleri de bulunan OK, onay, kabul, anlaşma, izin, tasdik veya kayıtsızlık işareti anlamına gelen bir İngilizce kelimedir (Amerikan İngilizcesinden kökenlidir). OK, genellikle diğer dillerde bir ödünç kelime olarak kullanılır. Dünya üzerinde en sık konuşulan veya yazılan kelime olarak tanımlanmıştır.[1]
OK'nin kökeni tartışmalıdır; ancak, çoğu modern referans eseri, 1830'ların sonlarında "all correct" (hepsi doğru) ifadesinin yanlış yazılmış halinin kısaltılması olan "oll korrect" (hepsi doğru) ifadesinin baş harflerinden oluştuğu ve bunun bir moda olduğu Boston civarında ortaya çıktığı görüşünü desteklemektedir. Bu köken ilk olarak dilbilimci Allen Walker Read tarafından 1960'larda tanımlanmıştır.
Bir sıfat olarak OK, esas olarak "kötü"nün aksine "yeterli" veya "kabul edilebilir" anlamına gelir ("Patron bunu onayladı, bu yüzden göndermek OK"); ayrıca "iyi"nin aksine kullanıldığında "vasat" anlamına da gelebilir ("Patates kızartmaları harikaydı ama hamburger sadece OK idi"). Bir zarf olarak benzer bir rol oynar ("Vay, ilk kayak deneyimin için iyi bir iş çıkardın!"). Bir ünlem olarak, uyum ("Tamam, onu yapacağım")[2] veya anlaşma ("Tamam, sorun yok") belirtebilir. Bir isim olarak kullanıldığında "onay" anlamına gelebilir ("patron satın alma için ona OK verdi") veya daha konuşma dilinde bir fiil olarak ("patron satın almayı OK'ledi"). OK, bir sıfat olarak onay olmaksızın tasdiki ifade edebilir. Çok yönlü bir söylem belirteci veya devam ettirici olarak, şüphe göstermek veya onay istemek için uygun tonlama ile de kullanılabilir ("OK?", "Bu uygun mu?").[4][2] Bu kullanım ve kelime şeklindeki varyasyonun bir kısmı diğer dillerde de bulunur.[5]
Et
İfadenin kökeni için birçok açıklama öne sürülmüştür, ancak bunların çok azı dilbilimciler tarafından ciddi olarak tartışılmıştır. Aşağıdaki öneriler ana akım tanınma kazanmıştır.[6]
Boston kısaltma modası
Günümüzde çoğu referans eserinin sağladığı etimoloji, kelimenin baskıdaki erken tarihinin bir incelemesine dayanmaktadır: Allen Walker Read'in 1963 ve 1964 yıllarında American Speech dergisinde yayınladığı altı makale dizisi.[7][8][9] Kelimenin Amerikan gazetelerindeki ve diğer yazılı belgelerdeki yayılımını ve evrimini ve daha sonra dünyanın geri kalanındaki yayılımını takip etti. Ayrıca OK çevresindeki tartışmaları ve kendi kelimesinin tarihiyle iç içe geçmiş olan halk etimolojilerinin tarihini de belgeledi. Read, ifadenin ilk kez basında göründüğü zamanda, Amerika Birleşik Devletleri'nde "komik yanlış yazmalar" ve konuşma dili kalıplarına dayanan kısaltmalar oluşturma ve kullanma konusunda daha geniş bir modanın var olduğunu savunuyor:
Kısaltma modası Boston'da 1838 yazında başladı ... ve OFM, "our first men" (ilk adamlarımız), NG, "no go" (olmaz), GT, "gone to Texas" (Teksas'a gitti) ve SP, "small potatoes" (ufak tefek işler) gibi ifadeler kullanıyordu. Kısaltılmış ifadelerin çoğu, o günün mizahçılarının ticari malı olan abartılı yanlış yazmalardı. OK'nin öncüllerinden biri OW, "oll wright" (hepsi doğru) idi.
Genel modanın, gazetelerde görünmeden önce on yıldan fazla bir süredir konuşma dilinde veya gayri resmi yazılı ABD İngilizcesinde var olduğu varsayılmaktadır. OK'nin başlangıçta "all correct" (hepsi doğru) olarak sunumu daha sonra "Oll Korrect" veya hatta "Ole Kurreck" gibi yazımlarla değiştirildi.
Terimin 1840'ta ulusal öneme ulaştığı görülüyor; Demokrat Parti destekçileri 1840 Amerika Birleşik Devletleri başkanlık seçimleri sırasında bunun Demokrat başkan ve yeniden seçilme adayı Martin Van Buren'in lakabı olan "Old Kinderhook" (Yaşlı Kinderhook) anlamına geldiğini iddia ettiler, Van Buren Kinderhook, New Yorkluydu. "Vote for OK" (OK için oy verin), onun Hollandaca adını kullanmaktan daha akıldaydı.[11] Buna karşılık, Whig rakipleri OK'yi, "Oll Korrect" (hepsi doğru) anlamında, Van Buren'in halefi Andrew Jackson'ın kötü yazımına bağladı. Seçimle ilgili ülke çapındaki tanıtım, OK'nin tarihinde kritik bir olay olmuş ve onu Amerika Birleşik Devletleri genelinde geniş ve ani bir şekilde popüler hale getirmiş görünüyor.
Allen Walker Read, 1941'de OK'nin etimolojisini "Old Kinderhook"ta önerdi. O makalede sunulan kanıtlar biraz seyrek idi ve "Oll Korrect" ile olan bağlantı tam olarak açıklanamamıştı. Etimolojiye çeşitli meydan okumalar sunuldu; örneğin, Heflin'in 1962 makalesi. Ancak, Read'in çığır açan 1963-1964 makaleleri çoğu şüpheciliği susturdu. Read'in etimolojisi hemen kabul gördü ve artık çoğu sözlükte çekincesiz olarak sunuluyor.[8] Read'in kendisi yine de alternatif açıklamaları değerlendirmeye açıktı:
Bazıları Boston gazetesinin OK'ye yaptığı atıfın en erken olmayabileceğini düşünüyor. Bazıları, Amerikan yerlisi kökenli olduğu iddiasına ilgi duyuyor. Bir soruya olumlu bir yanıt olarak kullanılan okeh kelimesine sahip bir Kızılderili kelimesi var. Bay Read bu tür şüpheciliğe sakin yaklaştı. Bir keresinde şöyle yazdı: "Hiçbir şey mutlak değildir, hiçbir şey sonsuza dek sürmez."[11]
Çoktaw
Pete Seeger, "All Mixed Up" şarkısında OK'nin Çoktaw kökenli olduğunu söyledi, o zamanki sözlükler de buna eğilimliydi. Üç büyük Amerikan referans eseri (Webster's, New Century, Funk & Wagnalls) bu etimolojiyi 1961'e kadar olası köken olarak gösteriyordu.
Çoktaw kökeni için en erken yazılı kanıt, Hristiyan misyonerler Cyrus Byington ve Alfred Wright'ın 1825 tarihli çalışmalarında verilmiştir.[atıf gerekli] Bu misyonerler İncil çevirilerinin birçok cümlesini "öyle" anlamına gelen "okeh" parçacığıyla bitirmişlerdi,[atıf gerekli] bu da 1913 Webster's'ta alternatif bir yazım olarak listelenmişti.[15]
Byington'un Choctaw Language Dictionary'si "okeh" parçacığının yaygınlığını doğrular ve Choctaw Language Gramer'ı, parçacık -keh'i "ayırt edici" o- öneki ile "olumlu çelişkili" olarak adlandırır.
Daha sonraki Çoktaw yazım kitapları, yazım listelerini düz yazı lehine daha az vurguladı ve parçacığı kullandılar[,] ancak onlar da onu kelime listelerine dahil etmediler veya doğrudan tartışmadılar. "oke" veya "hoke" parçacığının kullanımının, ne Çoktaw ne de Çoktaw olmayan okuyucuları için açıklama veya tartışma ihtiyacını ortadan kaldıracak kadar yaygın ve açık olduğu varsayılıyordu.
Çoktaw dili, o dönemde Güneydoğu Amerika Birleşik Devletleri'nde Afrikalı kölelerle önemli temasları olan bir kabile tarafından konuşulan dillerden biriydi.[18] Bölgedeki ana ticaret dili olan Mobilian Jargon, Çoktaw-Chickasaw'a, iki Muskogean ailesi diline dayanıyordu. Bu dil, özellikle köle sahibi[19][20] Cherokee'ler (bir Iroquoian ailesi dili) ile iletişim için kullanılıyordu. Boston kısaltma modasından önceki otuz yıl boyunca, Çoktawlar New Orleans Savaşı'nda yanlarında savaşmış olmalarının ardından ABD hükümetiyle kapsamlı müzakereler içindeydi.[23]
Kelimenin daha güney kökenli olduğu yönündeki argümanlar, İngilizcenin dil teması durumlarında ödünç kelimeleri benimseme eğilimini ve OK parçacığının yaygınlığını not eder. Yerli dil gruplarında İroquoian'dan (Algonquian, Cree bkz. "ekosi") farklı olanlarda benzer parçacıklar mevcuttur.
Batı Afrika
'Kay' parçacığının erken bir örneği, Kuzey Karolina'da bir kölenin 1784 tarihli bir transkriptinde bulunur; köle, kırbaçlanmaktan kaçınmak için, kendisine belirli bir yere götürülüp yeni satın aldığı mülkünün yakınında bir Avrupalıyı alması emredilen kanoda uyurken bulunduğunu şu şekilde açıklar:
Kay, efendim, beni bırakın, burada oturuyorum, büyük bir balık kanoya atladı, işte burada, efendim, güzel bir balık, efendim; sonra çok memnun oldum; sonra çok hareketsiz oturdum, başka bir büyük balık kanoya atlayana kadar; ama uyuyakaldım...
Batı Afrika (Mande ve/veya Bantu) etimolojisi, kelimeyi Wolof ve Bantu[açıklama gerekli] kelimesi waw-kay'a veya Mande (diğer adıyla "Mandinke" veya "Mandingo") ifadesi o ke'ye dayandıran bilimsel kaynaklarda savunulmuştur.[atıf gerekli]
David Dalby, 1969 Hans Wolff Anma Dersi'nde OK parçacığının Afrika kökenli olabileceği iddiasını ilk kez ortaya attı. Argümanı, 1969 ile 1971 yılları arasında çeşitli gazete makalelerinde yeniden basıldı. Bu öneri, Joseph Holloway tarafından da dile getirildi; Holloway, 1993 tarihli The African Heritage of American English (emekli bir misyonerle ortak yazılmış) kitabında, çeşitli Batı Afrika dillerinde "evet gerçekten" gibi anlamlara sahip olan veya geri bildirim repertuvarının bir parçası olarak hizmet eden yakın sesli söylem belirteçleri olduğunu savundu.[4] Frederic Cassidy, Dalby'nin iddialarına meydan okuyarak, bu Afrika dili kelimelerinin herhangi birinin Amerikan basınındaki kullanımıyla nedensel bir bağlantısı olduğuna dair hiçbir belgesel kanıt olmadığını iddia etti.
Batı Afrika hipotezi 1981'e kadar hiçbir etimolog tarafından kabul edilmemişti,[27][28] ancak o zamandan beri dilbilimciler ve dilbilimci olmayanlar tarafından yayınlanan bilimsel kaynaklarda yer aldı.[29]
Alternatif etimolojiler
Çok sayıda köken öne sürülmüştür. Bazılarının halk etimolojisi kategorisine girdiği düşünülmektedir ve sadece OK ile benzer bir anlama ve sese sahip başka bir dildeki bir ifade arasında görünür benzerliğe dayanarak öne sürülmektedir. Bazı örnekler şunlardır:
Kuzey Amerika'ya İskoç ve Ulster İskoçları (Scots-Irish) göçmenlerinin büyük sayısından gelen konuşmanın bir yozlaşması olan yaygın İskoç ifadesi och aye ("oh yes").[30]
Yunanca "her şey iyi" anlamına gelen "όλα καλά" (óla kalá) ifadesinin ödünç alınması.
Baskıdaki erken tarih
Allen Walker Read, O.K.'nin basında bilinen en erken kullanımını 1839'da, Boston Morning Post'un 23 Mart sayısında tespit ediyor. Anti-Bell-Ringing Society'nin (Read'e göre "eğlenceli bir grup") bir gezisi duyurusu Boston gazetelerinin dikkatini çekti. Charles Gordon Greene, OK'nin bu türünün ilk örneği olarak yaygın şekilde kabul gören ve açıklamasını da içeren satırı kullanarak olay hakkında yazdı:
Yukarıdaki, editörünün bu vesileyle tetiğe biraz fazla hızlı bastığı Providence Journal'dan alınmıştır. Depütasyonumuzun Providence şehrinden geçeceğinden dair bir kelime söylemedik. Kardeşlerimizin Richmond ile New York'a gideceğini söyledik ve Perşembe Postası'na göre gittiler. "Hayırseverlik Ders Çanları Komitesi" başkanı, delegeleden biridir ve belki de Boston'a Providence üzerinden dönerse, Journal'ın editörü ve maiyeti, "bağış kutusuna" vb. o.k.—hepsi doğru—ve mantarların kıvılcımlar gibi yukarı doğru uçmasına neden olur.
Read, baskıdaki sonraki görünümlerin bir dizi örneğini sunar. Yedi örnek, "oll korrect" veya "ole kurreck" gibi "all correct" (hepsi doğru) varyasyonlarıyla açıklanmışken, beş örnek herhangi bir açıklama yapılmadan göründü, bu da kelimenin o zamanlar okuyucular tarafından iyi bilinmesi ve muhtemelen yaygın konuşma dilinde kullanılması gerektiği anlamına geliyordu.
Daha önceki kullanıma dair çeşitli iddialarda bulunulmuştur. Örneğin, ifadenin 1790'da Tennessee, Sumner County'de, 1859'da Tennessee tarihçisi Albigence Waldo Putnam tarafından keşfedilen bir mahkeme kaydında göründüğü iddia edildi, bu kayıtta Andrew Jackson'ın görünüşe göre "bir zenci adam için Hugh McGary'den Gasper Mansker'a bir satış senedi kanıtladı, bu O.K.'ydi" dediği belirtiliyor.[32] Birçok Kızılderili hak davasını başarıyla savunan avukat Felix S. Cohen, terimin Çoktaw kökenli olmasına dayanarak Jacksoncu popülerleşmesini destekledi:
Andrew Jackson, Çoktaw komşularının konseylerinde anlaşmayı ifade etmek için her zaman kullandıkları bir kelimeyi popülerleştirdiğinde, geri kalmış okumamışlığıyla alay etmek için bir fırsat kollayan aristokratlar, onun "All Correct"i kısaltıp yanlış yazdığını iddia ettiler. Ancak O.K. (veya Çoktaw dilinde okeh) "all correct" (hepsi doğru) anlamına gelmez; mükemmellikten ne kadar uzak olursa olsun pratik anlaşmaya varıldığı bir noktaya ulaştığımız anlamına gelir.[33]
David Dalby, 1941 tarihli bir referansta terimin 1815'e dayandığını ortaya çıkardı. Görünüşe göre "we arrived ok" (ok'a vardık) notu, New Orleans Savaşı'ndan yaklaşık bir ay sonra Boston'dan New Orleans'a seyahat eden William Richardson'ın el yazısıyla yazdığı günlüğünde yer alıyor. Ancak Frederic Cassidy, bu günlüğü şahsen takip ettiğini iddia ederek şunları yazdı:
Bu günlüğü bulmak için birçok denemeden sonra, Read ve ben sonunda bunun orijinal yazarın torunu, Duke Üniversitesi Klasik Çalışmalar Bölümü'nden Profesör L. Richardson, Jr.'a ait olduğunu keşfettik. Onun nezaketi sayesinde el yazmasını dikkatlice inceleyebildik, ondan büyük ölçüde büyütülmüş fotoğraflar çekebildik ve Richardson'ın da ikna olduğu gibi, el yazmasındaki işaretler ne olursa olsun OK olmadıklarına ikna olduk.
Benzer şekilde, başlangıçta "'o. k.'nın aslında el yazmasında çok açık olduğunu" düşünen H. L. Mencken de daha sonra bu ifadeden vazgeçerek, bunun 1839'dan önce kullanılmadığını belirtti. Mencken (Read'i takip ederek), günlük girişini yazarın kendini düzeltmesinin yanlış okunması olarak tanımladı ve bunun aslında önceki satırda kullanıldığını fark etmeden önce a h[andsome] kelimelerinin ilk iki harfi olduğunu ve fikrini değiştirdiğini belirtti.
Dalby tarafından verilen bir başka örnek, 1816 tarihli bir Jamaikalı toprak sahibinin günlüğüdür; bu günlük, bir siyah kölenin "Oh ki, efendim, doktorun korkmasına gerek yok, ona zarar vermek istemiyoruz" dediğini kaydeder.[37] Cassidy, bunun, aslında "Oh, ki, efendim..." olarak başlayan ve ki'nin tek başına bir ifade olduğu kaynakta bir okuma hatası olduğunu iddia ediyor:
Bu ünlemin bulduğum diğer tüm örneklerinde, basitçe ki'dir (bir kez kie olarak yazılmıştır). Burada olduğu gibi, sürpriz, eğlence, memnuniyet, hafif itiraz vb. ifade eder. En erken kaydedilen örneklerde 'tamam, iyi' anlamına gelen ve daha sonra başka anlamlar kazanan ancak bir ünlem olarak kullanıldığında bile sürpriz, itiraz veya benzeri bir şey ifade etmeyen sıfat OK'nin anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.
Varyasyonlar
Bu kelimenin OK, Ok, ok, okay veya O.K. olarak yazılması, ilgili yayının stil kılavuzunda normalde çözülen bir konudur. Sözlükler ve The Chicago Manual of Style ve The New York Times Manual of Style and Usage gibi stil kılavuzları bir fikir birliği sağlamaz.[38] Varyasyonların çoğu "OK" kökünden türemiş olsa da, "okay" düzenlenmiş İngilizcede baskın durumdadır çünkü daha kolay değiştirilmesine izin verir (örneğin çoğul yapılırken).[39]
Okeh yazımı, 1918'de Başkan Woodrow Wilson tarafından popülerleştirildi; Wilson, onayını belirtmek için gayri resmi notlarda "Okeh W. W." yazdı. Bu yazım sekreterlerini karıştırdığında, Wilson bunu Century Dictionary'nin en son baskısında bulduğunu söyledi, bu da O.K.'yi Byington's Dictionary of the Choctaw Language'a atıfta bulunarak "okeh'in komik veya cahilce bir yazımı" olarak tanımlıyordu.[40] David Lawrence, Wilson'ın okeh kullanımını, derginin 4 Mayıs 1918 tarihli sayısında yayınlanan Saturday Evening Post için bir makalede yazdı.[41] Ay sonunda, o zamana kadar bilinmeyen yazım popülerlik kazandı; köşe yazarı Francis De Sales Ryan, 31 Mayıs'ta "şimdi ünlü 'okeh', Başkan Wilson'ın onay kelimesi, [...] iyi kullanımda anlamsız 'O. K.' biçiminin yerini alacağı kesindir" diye yazdı, ancak Century Dictionary'nin hatalı olduğunu ve Çoktaw kelimesinin aslında oke olarak yazılması gerektiğini belirtti.[42] Ryan 1955'te konuya geri döndü ve United Press International'a OK'nin kökenini araştırdığını ve bunun 1839'da Van Buren'in destekçileri tarafından yaratıldığına dair güvendiğini söyledi.[43] Okeh yazımı 20. yüzyılın büyük bir kısmı boyunca popüler kaldı, Columbia'nın Okeh Records plak şirketinin başarısıyla desteklendi, ancak kelimenin kökeni üzerine daha fazla araştırma yayınlandıktan ve Amerikan sözlükleri yazım önermeyi bıraktıktan sonra 1960'lardan sonra neredeyse yok oldu.[15][44]
Varyasyon Açıklama hokay Alternatif olarak kullanılır.[atıf gerekli] k veya kk veya oka Anlık mesajlaşmada veya SMS mesajlarında yaygın olarak kullanılır. SMS günlerinden önce, "K" ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ "Devam Et" için Mors kodu prosign'ı olarak kullanılıyordu.[atıf gerekli] Okie dokie "The Little Rascals" filminde popüler hale gelen argo terim (Oki doki). Okeydoke dahil olmak üzere alternatif yazımlarla da. Terim daha da uzatılabilir, örn. "Okie dokie (aka) pokie / smokie / artichokie / karaoke / lokie," vb.[46][47][daha iyi kaynak gerekli] A-OK Alan Shepard'a ve 1961 NASA Merkür görevi fırlatışına atfedilen varyant.[48][49][şüpheli – tartış] M'kay South Park TV şovuyla popüler hale gelen argo terim. Ayrıca "Mmmm K" olarak da telaffuz edilir. Bu varyasyon alaycı çağrışımlara sahiptir, örneğin küçümseyici anlaşmazlık gibi.[atıf gerekli] Okily Dokily! Ned Flanders'ın The Simpsons'taki sloganı. Oki veya okii veya okie okay'in mizahi yeniden yazımları.
Uluslararası kullanım
Dil Form Kullanım/tarih Afrikaans oukei Konuşma dilindeki Afrikaans'ta kullanılır.[50] Arapça اوكي veya اوك Arapça konuşanlar da kelimeyi yaygın olarak kullanır, özellikle Mısır, Irak, İsrail, Ürdün ve Filistin gibi eski İngiliz varlığının olduğu bölgelerde. Terimin Arap dünyasındaki yaygınlığı, Amerikan sinema ve televizyonunun yaygınlığına bağlanabilir. İngilizcedeki gibi telaffuz edilir ancak Arap gazetelerinde ve resmi medyada çok nadiren görülür.[atıf gerekli] Katalanca okey [atıf gerekli] Çince OK Anakara Çin'de, yerel terim 好; hǎo (kelimenin tam anlamıyla: "iyi") daha sık kullanılır, "OK" demek genellikle yabancılarla iletişim kurulduğunda ayrılır. Ancak, Mandarin gramerine daha iyi uyması için terim "OK了" (OK le) olarak değiştirilme eğilimindedir. ("了" bir durum değişikliğini gösterir; bu durumda fikir birliğinin sağlanmasını gösterir.) Ayrıca karaoke kelimesinin "yazılışında" biraz esprili bir şekilde kullanılır, "卡拉OK", "kah-lah-oh-kei" olarak telaffuz edilir (Mandarin'de doğal olarak "kei" telaffuzuna sahip bir hece yoktur).[atıf gerekli] Bilgisayarlarda OK genellikle "onayla" veya "onaylandı" anlamına gelen 确定; quèdìng olarak çevrilir.[atıf gerekli] Tayvan'da OK, çeşitli cümlelerde sıkça kullanılır, özellikle genç nesiller arasında popülerdir. Buna yukarıda bahsedilen "OK了" (Okay le), "OK ma" (Is it okay? - Uygun mu?), "OK la" (Alright, cool - Tamam, harika) gibi güçlü, ikna edici bir onay ve biraz alaycı bir evet/hayır yapısı olan "O不OK?" (O bù OK?), "Is it OK or not? - Uygun mu değil mi?" dahildir, yine terimi Çince gramerine dahil eder.[atıf gerekli] Çekçe oukej İngilizce OK gibi telaffuz edilir. OK olarak yazıldığında [o:ka:]. olarak telaffuz edilir. İki versiyon da resmi olarak kabul görmemiştir.[atıf gerekli] 1940'lardan beri tescilli.[51] Danca okay, OK [ɔʊ̯kʰɛɪ̯] [oːˀ kʰɔːˀ][a] 1930'lardan itibaren ortaya çıkar. Telaffuz azaltılabilir ve her iki ünlü de tek sesli olabilir. İlk veya son heceye verilen vurgu arasında bir anlam farkı vardır.[52] Hollandaca oké oke, ok ve okay de kullanılır, ancak resmi yazılı dilde daha az yaygındır.[53] Esperanto o kej Kelime ikinci hece vurgulanarak telaffuz edilir.[54] Estonca okei Okei en yaygın formdur, ancak diğerleri okk, okoo, oki, okas, okeika ve tekrarlanan versiyonları içerir.[55] Faroe Adaları ókey [ɔuˈkɛɪ] Muhtemelen 1940'larda İngilizlerin Faroe Adaları'nı işgali veya Danca aracılığıyla ödünç alınmıştır.[56]: 193 Filipince okay Özellikle "okay lang" (sorun değil) ifadesinde kullanılır.[57] Fince OK, okei [okeɪ], [oukeɪ], [ookoo][a][58][59] 1930'lardan beri kullanılır. Konuşma geçişi ve kapanışının bir parçası olarak, bir direktifin kabulünü işaretlemek ve bilgi paylaşımına yanıt vermek için kullanılır.[60] Fransızca oké [61] Almanca O.K., o.k., okay [owkeɪ] [ɔˈkeː], [oˈkeː][62] Anlamayı, anlaşmayı, kapatmayı ve geçişi işaretlemek için kullanılır.[63] Yunanca OK, οκ [ocei] [ok][b] [64] Modern İbranice או קיי İbranice בסדר (b'seder) ('yeterli', 'tamam') kelimesine eşdeğer olarak yaygındır.[atıf gerekli] Macarca oké [65] İzlandaca ókei [66] Endonezya ok, oke veya okey Bazen -lah sonekiyle kullanılır: oklah, okelah. Sosyal medyada sohbet ederken bazen Endonezyalılar zaman kazanmak için sadece "oklh" yazar.[atıf gerekli] Japonca オーケー (kelime anlamıyla 'ōkē'), オッケー (kelime anlamıyla 'okkē')[atıf gerekli] Erken kayıtlar 1930'dan bir şarkı ve 1951'de bir roman içerir. Kelimenin yüksek-düşük tonu vardır. Ayrıca tekrarlanan bir biçimde de kullanılır.[67] Korece 오케이 /okʰei/ 1920'lerden beri gazetelerde, dergilerde ve romanlarda görülür. Kelime 1937 tarihli bir ödünç kelime sözlüğünde bulunur.[67] Letonca okej ok de kullanılır, ancak daha çok konuşma diline ait internet dilinin bir parçası olarak kabul edilir.[atıf gerekli] Makedonca okej [atıf gerekli] Malayca OK Genellikle vurgulayıcı -lah sonekiyle kullanılır: OK-lah.[atıf gerekli] Maldivce Okay Farklı şekillerde kullanılır, genellikle bir şeye katılmak için kullanılır, daha çok bir toplantıdan ayrılırken "Okay Dahnee/Kendee" şeklinde kullanılır.[atıf gerekli] Maltaca owkej İngilizce OK gibi telaffuz edilir.[atıf gerekli] Norveççe OK, ok [okeɪ] veya [o ko][a] Okei ve oukei de yaygın olarak yazılı veya sözlü olarak kullanılır.[68] Lehçe okej En sık görülen form okej'dir, ancak diğerleri oki, oka, okidok, okejka ve okejos'tur.[55] Portekizce OK, oquei [69] Rusça окей [ɐˈkʲeɪ̯], ок [ok] oke, oki ve okayushki gibi birçok varyasyon vardır.[70] Konuşma kapanışı için de kullanılır.[71]: 28 Sırp-Hırvatça okej [atıf gerekli] Singapur İngilizcesi OK OK genellikle OK lor, OK lah, OK meh, OK leh gibi farklı durumlarda kullanılan soneklerle birlikte kullanılır.[atıf gerekli] Slovakça oukej, okej, OK [oʊkeɪ] [o:ka:][a] [72][73] Slovence okej, okay [74] İspanyolca okey İspanya'da 1980'lerde kullanılır. Ayrıca okey, makey ifadesinin bir parçasıdır.[75][daha iyi kaynak gerekli] İsveççe okej [76] Tayca โอเค "o khe" olarak telaffuz edilir.[77] Türkçe okey 1960'larda şirketin adını bu kelime olarak kullanmasından dolayı Okey oyununa atıfta bulunan ikincil bir anlama sahiptir.[78] Urduca OK [atıf gerekli] Vietnamca ô-kê Vietnam'da kullanılır; okey de kullanılır, ancak ok daha yaygındır.[79][daha iyi kaynak gerekli]
Jest
Ana madde: OK jesti
Amerika Birleşik Devletleri'nde ve Avrupa'nın çoğunda, başparmakla işaret parmağını birleştirerek (kaba bir daire oluşturarak) ve kalan parmakları kaldırarak ilgili bir jest yapılır.[80] Jestin ifadeden türeyip türemediği veya jestin önce mi ortaya çıktığı bilinmemektedir. Jest, 1840'ta dönemin başkan adayı ve görevdeki başkan yardımcısı Martin Van Buren'i desteklemek için bir sembol olarak Amerika Birleşik Devletleri'nde popüler hale geldi. Bunun nedeni, Van Buren'in Kinderhook, NY'deki memleketinden türetilen Old Kinderhook lakabının O.K. baş harflerine sahip olmasıydı.[80] Benzer jestlerin diğer kültürlerde farklı anlamları vardır, bazıları saldırgan, diğerleri adanmışlık içerir.[81][82]
Bilgisayarlar
OK, hata mesajları veya yazdırma iletişim kutuları gibi modal iletişim kutularındaki düğmeleri etiketlemek için kullanılır ve kullanıcının düğmeye basarak iletişim kutusunun içeriğini kabul edebileceğini ve devam edebileceğini gösterir. İletişim kutusunda yalnızca bir düğme varsa, neredeyse her zaman OK olarak etiketlenir. İki düğme olduğunda, bunlar en yaygın olarak OK ve İptal olarak etiketlenir. OK, genellikle büyük harflerle ve noktalama işareti olmadan OK olarak, O.K. veya Okay yerine, oluşturulur. OK düğmesinin muhtemelen Apple Lisa için yapılan kullanıcı arayüzü araştırmalarına dayandığı düşünülebilir.[83]
Forth programlama dili, klavyeden girdi kabul etmeye hazır olduğunda ok yazdırır. Bu istem, Sun, Apple ve Forth tabanlı Açık Donanım (OpenBoot) kullanan diğer bilgisayarlarda kullanılır. Uygun olmayan bağlamlarda ok'nin görünmesi bazı mizah konularından biridir.[84]
World Wide Web'in temelini oluşturan Hipermetin Aktarım Protokolü'nde (HTTP), sunucudan başarılı bir yanıt OK (RFC 2616'da belirtildiği gibi 200 sayısal koduyla) olarak tanımlanır. Oturum Başlatma Protokolü de çoğu istek için başarıyı ileten bir yanıt, 200 OK tanımlar (RFC 3261).
Red Hat Linux tabanlı olanlar da dahil olmak üzere bazı Linux dağıtımları, önyükleme ilerlemesini ekrandaki art arda gelen satırlarda, [ OK ] içeren satırlarda görüntüler.
Unicode'da
OK'nin görsel gösterimleriyle ilgili birkaç Unicode karakteri vardır:
U+1F197 🆗 KARE İÇİNDE OK
U+1F44C 👌 OK EL İŞARETİ
U+1F44D 👍 BAŞPARMAK İŞARETİ
U+1F592 🖒 TERS BAŞPARMAK İŞARETİ
U+1F646 🙆 OK JESTLİ YÜZ
Notlar
Referanslar
İleri okuma
Metcalf, Allan. (2011). OK: The Improbable Story of America's Greatest Word. Oxford University Press, Oxford. ISBN 978-0-19-537793-4
Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (2021). OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction. Studies in Language and Social Interaction 34. John Benjamins. doi:10.1075/slsi.34. hdl:10138/339675. ISBN 9789027260284. S2CID 243148719.