
Bugün öğrendim ki: Bilim insanları, Markos İncili'nin orijinal sonunun, İsa'nın mezarından kaybolduğu bir merak uyandırıcı sahne olduğu konusunda hemfikirdir.
Bu makale İncil'in Markos bölümünden bahsetmektedir. Diğer kullanımlar için bkz. Markos 16.
Yeni Ahit Bölümü
Markos 16
← 15. bölüm
Luka 1 →
KitapMarkos İnciliKategoriİncilHristiyan Kutsal Kitap bölümüYeni AhitHristiyan bölümündeki sıra2
Markos 16, Hristiyan İncil'inin Yeni Ahit'indeki Markos İncili'nin son bölümüdür. Christopher Tuckett buna "İsa'nın ölüm ve gömü hikayesinin devamı" olarak atıfta bulunur.[1] Bölüm, Sebt'in bitmesinden sonra, Meryem Magdalyalı, Yakup'un annesi Meryem ve Salome'nin ertesi sabah İsa'nın bedenini kutsal yağ ile mesh etmek için mezara götürmek üzere baharat satın almalarıyla başlar. Orada yuvarlanan taşın kaldırılmış olduğunu, mezarın açık olduğunu ve İsa'nın dirilişini ilan eden beyaz giysili genç bir adamla karşılaşırlar (16:1–6). Markos 16'nın en eski iki el yazması (300'lerden), boş mezardan kaçan ve "kimseye hiçbir şey söylemediler, çünkü çok korkmuşlardı" diye bitiren 8. ayetle sona erer.[dipnot 1][2]
Metin eleştirmenleri, altı Yunanca el yazmasında ve düzinelerce Etiyopya nüshasında birlikte görünen iki farklı alternatif son belirlemiştir: "Uzun Son" (9-20. ayetler) ve ayetsiz "Kısa Son" veya "kayıp son".[3] Yeni Ahit'in modern sürümleri genellikle Uzun Son'u içerir, ancak orijinal metnin parçası olmadığını göstermek için köşeli parantez içine alır veya başka şekilde biçimlendirir.
Metin
[düzenle]
Metin şahitleri
[düzenle]
Bu bölümün metnini içeren bazı erken el yazmaları şunlardır:
Vatikan Kodeksi (325–350; mevcut ayetler 1–8)
Sina Kodeksi (330–360; mevcut ayetler 1–8)
Vercelli Kodeksi (~375; eksiksiz: 1-20)
Beza Kodeksi (~400; eksiksiz: 1–20)
Aleksandriya Kodeksi (400–440; eksiksiz: 1–20)
Efraim Kodeksi (~450; eksiksiz: 1–20)
Kaynaklar
[düzenle]
Bazı bilim insanları Markos 16'nın Markos'a ait bir kompozisyon olduğunu savunurken,[4] diğerleri bölümün Markos öncesi tutku öyküsündeki daha eski bir gelenekten geldiğini savunmaktadır.[5] Markos'un yaratımı lehinde argüman sunanlar, 2. ayetteki çok sayıdaki zaman göstergelerini, Markos'taki diğer ifadelerle benzerlik gösterdiğini belirtir.[6] Markos'un önceki bir geleneği kullanması lehinde argüman sunan bilim insanları, "haftanın ilk günü" gibi ifadelerin, "üçüncü gün" motifinin aksine ilkel bir geleneği gösterdiğini savunmaktadır. Ayrıca, Markos 16'da bulunan birçok ifade, kelime dağarcığında Markos dışı görünmektedir.[5] Dale Allison, "Boş mezarın Markos yaratıcılığına indirgenmesi, ne olursa olsun varsayılan redaksiyonel motivasyon, ikna edici bir bakış açısı değildir... Markos 16:1–8'in redaksiyonel kökenine ilişkin vaka ikna edici değildir, bu yüzden birçok Markos bilgini, ayrıntılardaki farklılıklarına rağmen, burada gelenek görür." der.[7] Markos 16'nın, hiçbir Kristolojik unvan, kanıt veya kehanet, diriliş açıklamaları ve mezarda meleğin ölçülü bir açıklaması olmaması nedeniyle teolojik ifadesinde son derece ihtiyatlı olması, daha ilkel bir anlatı kaynağını göstermektedir.[9]
1-8. ayetler (boş mezar)
[düzenle]
1. ayet
[düzenle]
Sebt bittiğinde, Meryem Magdalyalı, Yakup'un annesi Meryem ve Salome, onu kutsal yağ ile mesh etmek için gitmek üzere baharat aldılar.
Sebt, Hristiyanlar tarafından Kutsal Cumartesi olarak bilinen günde alacakaranlıkta sona erdi.[10]
2. ayet
[düzenle]
Ve haftanın ilk günü, güneş doğduğunda, çok erken mezara gittiler.
Güneş doğduktan hemen sonra, Meryem Magdalyalı, bir diğer Meryem, Yakup'un annesi[11] ve Salome, İsa'nın bedenini kutsal yağ ile mesh etmek için baharatlarla gelirler. Meryem Magdalyalı, küçük Yakup'un ve Yoses'in annesi Meryem ve Salome, Markos 15:40'ta "uzaktan bakan" kadınlar arasında da anılır, ancak Markos 15:47'de "bedenin nerede bırakıldığını görenler" sadece Meryem Magdalyalı ve Yoses'in annesi Meryem'dir.
Luka 24:1, kadınların baharatları "hazırladıklarını" belirtir, ancak Yuhanna 19:40, Nikodemus'un zaten bedenini kutsal yağ ile mesh ettiğini söylüyor gibi görünmektedir. Yuhanna 20:1 ve Matta 28:1 sadece "Meryem Magdalyalı ve diğer Meryem"in mezarı görmeye geldiğini söyler.
3-4. ayetler
[düzenle]
Birbirlerine, "Mezarın girişindeki taşı kim bizim için yuvarlayacak?" diyorlardı. 4 Yukarı baktıklarında, çok büyük olan taşın zaten yuvarlanmış olduğunu gördüler.
Kadınlar, mezarın üzerindeki taşı nasıl kaldıracaklarını merak ediyorlar. Varışlarında, taşın zaten gitmiş olduğunu bulurlar ve mezara girerler. Cizvit yazar John J. Kilgallen'e göre, bu, Markos'un anlatımında İsa'nın bedenini bulmayı beklediklerini göstermektedir. Bunun yerine, sağda oturan ve onlara İsa'nın "dirildi"ğini söyleyen ve "onu koydukları yeri" gösteren beyaz bir cüppe giymiş genç bir adam bulurlar (5-7. ayetler).
5-7. ayetler
[düzenle]
Mezarda içeri girdiklerinde, sağ tarafta beyaz bir cüppe giymiş genç bir adamın oturduğunu gördüler ve korktular. 6 "Korkmayın," dedi. "Çarmıha gerilen Nazır İsa'yı arıyorsunuz. O dirildi! Burada değil. Onu koydukları yeri görün. 7 Ama gidin, öğrencilerine ve Petrus'a söyleyin: 'O, sizden önce Celile'ye gidiyor. Orada, size söylediği gibi, onu göreceksiniz.'"
Beyaz cüppe, muhtemelen bir melek olduğunu gösterir:[1] Matta 28:5 onu böyle tanımlar ve girişten uzakta, taşın üzerine oturmuş olarak gösterir.[13] Luka 24:4–5'teki anlatımda iki adam vardı. Yuhanna, Meryem Magdalyalı'nın boş mezarı bulduktan ve diğer öğrencilere gösterdikten sonra iki melek gördüğünü söyler (Yuhanna 20:1–2; Yuhanna 20:11–12). Mezara geri döner, meleklerle konuşur ve sonra İsa ona görünür.
İsa, dirilişini ve Markos'ta Son Akşam Yemeği sırasında Celile'ye dönüşünü önceden bildirmişti (Markos 14:28). Markos, "diriltildi" olarak çevrilen edilgen fiil formu ēgerthē'yi kullanır, bu da Tanrı'nın onu ölülerden dirilttiğini gösterir,[dipnot 2] "dirildi" değil, NIV'de çevrildiği gibi.[dipnot 3]
İki sabah önce İsa hakkında hiçbir şey bilmediğini inkar ettikten sonra (Markos 14:66–72) gözyaşları içinde görülen Petrus özellikle anılır. Büyük Gregoryus, "Melek ona bu şekilde atıfta bulunmasaydı, Petrus asla Havariler arasında tekrar görünmeye cesaret edemezdi. O zaman adıyla çağrılır, böylece Mesih'i inkar etmesi yüzünden umutsuzluğa düşmez." diye belirtir.[web 1]
7. ayette Petrus'un adının son görünümü (aynı zamanda bahsedilen havarilerin isimleri arasında sonuncu), Markos 1:16'daki ilk görünümüyle ( 'Simun' olarak) bir edebi inclusio oluşturmak için bağlanabilir ve Petrus'u Markos İncili'ndeki ana görgü tanığı kaynağı olarak belirtmek için görgü tanığı ifadesini gösterebilir.
8. ayet
[düzenle]
Böylece çabucak dışarı çıktılar ve mezardan kaçtılar, çünkü titriyor ve şaşkına dönmüşlerdi. Ve korktukları için kimseye hiçbir şey söylemediler.
Markos 16:1–8, kadınların tepkisiyle sona erer: Korkmuş olan kadınlar (Markos 10:32 ile karşılaştırın), kaçıp gördükleri hakkında sessiz kalırlar. Kilgallen, korkunun İncil'deki ilahi varlığa en yaygın insan tepkisi olduğunu belirtir. Mike Winger, Markos'taki video serisinde, kadınların "korktukları için kimseye hiçbir şey söylemediler" notunu, asla bundan bahsetmediklerini değil, havarilere ve Petrus'a haber vermek için yola çıktıklarında, mesajı iletinceye kadar günün zamanını geçirmek veya dedikodu yapmak için kimsenin yanına uğramadıklarını açıklıyor.[17]
İşte Markos İncili'nin tartışmasız kısmı sona eriyor. İsa'nın böylece ölülerden diriltildiği ve onu Celile'de görecekleri havarilerin önüne geçtiği duyurulmuştur.
Alternatif sonlar
[düzenle]
Markos'un iki ek sonu vardır, uzun son (9-20. ayetler) ve kısa son (ayetsiz).
Markos Sürümleri Markos Metni 16:6–8[18] tartışmasız metin = En kısa/Ani Son [6] Ve onlara dedi ki: Korkmayın; Çarmıha gerilen Nazırlı İsa'yı arıyorsunuz; dirildi; burada değil; işte onu koydukları yer. [7] Ama gidin, öğrencilerine ve Petrus'a, sizden önce Celile'ye gittiğini söyleyin; orada, size söylediği gibi, onu göreceksiniz. [8] Ve çabucak dışarı çıktılar ve mezardan kaçtılar; çünkü titriyor ve şaşkına dönmüşlerdi; hiç kimseye hiçbir şey söylemediler; çünkü korkuyorlardı. Uzun son 16:9–14[19] İsa haftanın ilk günü erken saatlerde dirildiğinde, ilk önce yedi şeytanı kovduğu Meryem Magdalyalı'ya göründü.
Ve gitti ve onunla olanlara, yas tuttukları ve ağladıkları zaman haber verdi. Ve onlar, onun hayatta olduğunu ve onu gördüğünü duyduklarında, inanmadılar. Bundan sonra, yürürken ve kırsala giderken, onlardan ikisine farklı bir şekilde göründü. Ve gidip gerisi olanlara anlattılar; onlar da onlara inanmadılar. Sonra, yemek yerlerken on birine göründü ve inanmayanlara ve kalbi sert olanlara inanmadıkları için onları kınadı.
Freer Logion (16:14 ve 16:15 arası)[20] Ve kendilerini mazur gördüler, şöyle dediler: Bu kanunsuzluk ve inançsızlık çağı Şeytan'ın altındadır, o, Tanrı'nın gerçeğine ve gücüne, ruhların hakimiyetindeki kirli şeylerin üzerine hakim olmasına izin vermez.[dipnot 4] Bu nedenle, şimdi doğruluğunuzu ortaya koyun. — böylece Mesih'e konuştular. Ve Mesih onlara şöyle cevap verdi: Şeytan'ın gücünün yıllarının sınırı tamamlandı, ancak diğer korkunç şeyler yaklaşıyor. Ve günah işleyenler için ölüme teslim edildim, ki gerçeğe dönebilsinler ve artık günah işlemeyesinler, ki doğruluğun manevi ve bozulmaz cennetsel ihtişamını miras alabilirler. Uzun son 16:15–20[19] Ve onlara dedi ki: Gidip bütün dünyaya müjdeyi her yaratığa duyurun.
İnanıp vaftiz olan kurtulur; inanmayan ise hüküm görür. Ve inananları bunlar takip edecektir; Adımla şeytanları kovacaklardır; yeni dillerle konuşacaklardır; Yılanları tutacaklardır; ve zehirli bir şey içseler, onlara zarar vermez; hastalara ellerini koyacaklardır ve iyileşeceklerdir. Öyleyse Rab onlarla konuştuktan sonra, göğe alınarak Tanrı'nın sağında oturdu. Ve dışarı çıktılar ve her yerde vaaz verdiler, Rab onlarla birlikte çalıştı ve sözü takip eden işaretlerle teyit etti. Amin.
Kısa son/conclusio brevior (ayetsiz)[20] Ve tüm talimatları Petrus'un arkadaşlarına kısaca bildirdiler. Sonrasında İsa, onların aracılığıyla, doğudan batıya sonsuz kurtuluşun kutsal ve bozulmaz ilanını gönderdi. [Amin]. (Yunanca metin[dipnot 5])
Uzun son
[düzenle]
Metin ve yorum
[düzenle]
Bu 12 ayetlik pasajda, yazar İsa'nın Meryem Magdalyalı'ya, iki öğrenciye ve ardından On Bire (On İki Havariden Yahuda hariç) görünüşlerinden bahseder. Metin, vaftiz edilen inananların kurtarılacağını, inanmayanların ise kınanacağını bildiren Büyük Görevle sona erer ve İsa'nın göğe alınarak Tanrı'nın Sağında oturduğunu tasvir eder.[21]
Markos 16:9–11: İsa, şimdi İsa tarafından yedi cin tarafından ele geçirilmekten iyileştirilen biri olarak tanımlanan Meryem Magdalyalı'ya görünür. Ardından gördüklerini "diğer havarilere" anlatır, ancak kimse ona inanmaz.
Markos 16:12–13: İsa, adları bilinmeyen iki öğrenciye "farklı bir biçimde" görünür. Onlar da gördüklerini anlattıklarında inanılmazlar.
Markos 16:14–16: İsa daha sonra kalan on bir Havariye akşam yemeğinde görünür. Dirilişinin önceki haberlerine inanmadıkları için onları azarlar ve gidip "tüm yaratılışa müjdeyi ilan etmelerini" söyler. İnanan ve vaftiz olan kurtulur; inanmayan ise kınanır. İnanma ve inanmama, Uzun Son'da baskın bir temadır: İnanmaya dair iki referans (16 ve 17. ayetler) ve inanmamaya dair dört referans vardır (11, 13, 14 ve 16. ayetler). Johann Albrecht Bengel, Yeni Ahit Gnomon'unda havarileri savunur: "İnandılar: ama hemen gerçeğe dair bir şüphe ve hatta olumsuz inançsızlık tekrar ortaya çıktı."[web 2]
Markos 16:17–18: İsa, inananların "şeytanları kovacağını" ve "yeni dillerde konuşacağını" belirtir. Ayrıca yılanları tutabilecek, içtikleri herhangi bir zehirden bağışık kalabilecek ve hastaları iyileştirebileceklerdir. Kilgallen, bir yazarın İsa'nın ağzına sözler koyduğunu resmederek, bu ayetlerin erken dönem Hristiyanların yeni inançlarının özel güçlerle birlikte olduğunu iddia etmesinin bir yolu olduğunu öne sürdü. Brown'a göre, 10-13. ayetlerde haklı çıkarılmamış inançsızlığa örnekler göstererek ve inanmayanların kınanacağını ve inananların işaretlerle doğrulanacağını belirterek, yazar okuyucuyu havarilerin İsa hakkında vaaz ettiklerine güvenmeye ikna etmeye çalışıyor olabilir.
Markos 16:19: İsa daha sonra Markos'un belirttiği gibi, Tanrı'nın sağında oturduğu göğe alınır. Yazar, Markos 12:36'da alıntı yapılan Mezmur 110:1'den, Rab'bin Tanrı'nın sağında oturduğundan bahseder.
Markos 16:20: On bir kişi ayrılır ve dünyaya dağılır, "her yerde müjdeyi ilan ederler"ken RAB onlarla birlikte çalışır; Orta Çağ'da Havarilerin Dağılımı bayramı bu olayı kutlardı. Tanrı'dan gelen birkaç işaret vaazlarını takip etti. "Amin" kelimesi bazı eski sürümlerde eklendi.[24]
Kısa son/conclusio brevior
[düzenle]
"Kısa Son" veya "conclusio brevior" (ilk el yazması yaklaşık 3. yüzyıl[25]), küçük farklılıklarla genellikle ayetsizdir ve şöyle devam eder:
Ancak 8. ayetle çelişen hızlı bir özettir. Muhtemelen Mısır'da ortaya çıktı ve Markos'un tarzından farklıdır.[web 4] Kısa son, 3. yüzyıldan bir süre sonra bir el yazmasında görünür.[25]
Ayrıca bakınız
[düzenle]
Modern İngilizce çevirilerde yer almayan Yeni Ahit ayetlerinin listesi
Yuhanna Virgülü
İsa ve zina eden kadın
Yuhanna 21
Luka 22:43–44
Matta 16:2b–3
İnciller ve Pavlus'taki diriliş görünüşlerinin genel bakışı
Çalınmış beden hipotezi
Dipnotlar
[düzenle]
Referanslar
[düzenle]
Alıntılar
[düzenle]
Basılı kaynaklara alıntılar
Web kaynaklarına alıntılar
Kaynaklar
[düzenle]
Basılı kaynaklar
WELS Tematik Sıkça Sorulan Sorular: Markos 16:9-20 - İlham, İşaretler, Mucizeler - Markos 16:9-20'nin kutsal metinde açıkça yer alması gerektiğine kuşkusuz inanmak
Markos 16 El Yazması Karşılaştırıcısında — pasajın okumalarının yan yana ve birleştirilmiş görünümlerde karşılaştırılmasına olanak tanır (fark çıktısına benzer)
Markos'un Çeşitli Sonları Kanıtların, el yazmalarının ve Yunanca metnin varyantlarının ayrıntılı metin-eleştirel açıklaması (PDF, 17 sayfa)
Markos 16:9–20'nin doğruluğu lehinde argüman sunan yazarlardan alıntılar
Aichele, G., "İsa'nın Ölümünde Fantezi ve Mit" Arşivlenmiş 2020-02-09 tarihinde Wayback Machine'de Markos İncili'nin 16:8'de bittiğini savunan edebi-eleştirel bir onay.
Katolik Ansiklopedisi: Aziz Markos İncili: Bölüm IV. METİN VE BÜTÜNLÜK DURUMU
Aziz Markos'a Göre İncil'in Son On İki Ayeti, Son Eleştirel Karşıtlarına Karşı Savunuldu ve Kuruldu Burgon, John William tarafından yazılmış bir kitap
Markos 16:9–20'nin Doğruluğu[gasp edilmiş] Vatikan Kodeksi ve Sina Kodeksi'nin bölümlerinin kopyaları ve erken patristik kanıtların bir listesini içeren Markos 16:9–20'nin ayrıntılı bir savunması. Ayrıca el yazması resimleri ve diğer materyaller için http://www.curtisvillechristianchurch.org/AuthSuppl.htm adresine bakın.
Markos 16:9–20 Sahtecilik veya Uydurma Olarak Tüm ilgili stilistik, metinsel, el yazması ve patristik kanıtlar ve kapsamlı bir bibliyografya içeren Markos 16:9–20'ye karşı ayrıntılı bir dava.
Markos 16 Kral James İncili - Wikisource
Paralel Latin Vulgate ile İngilizce Çeviri Arşivlenmiş 2020-09-22 tarihinde Wayback Machine'de
GospelHall.org'daki Çevrimiçi İncil (ESV, KJV, Darby, Amerikan Standart Sürümü, Temel İngilizcede İncil)
Bible Gateway'deki Çoklu İncil sürümleri (NKJV, NIV, NRSV vb.)