Bugün öğrendim ki: Çocuklar, ergenlik döneminde kaybolan ve yetişkinler tarafından fark edilmeyen tekerlemeler ve oyunlar da dahil olmak üzere kendilerine özgü folklorlarını (çocuk folkloru) geliştirir ve paylaşırlar.

Gençlerin Halk Kültürü

Çocuk folkloru veya çocuk halk kültürü, çocukların ve gençlerin folklorudur. Örneğin, okul bahçesinde oynanan tekerlemeler ve oyunlar içerir. Bu alandaki en tanınmış araştırmacılar Iona ve Peter Opie'ydi. [1]

Genel Bakış

[düzenle]

Çocuk folklorunun konusu, yaklaşık 6 ila 15 yaş arasındaki çocukların geleneklerini, örneğin oyunlar, bilmeceler, tekerlemeler, şakalar, şakalar, batıl inançlar, sihirli uygulamalar, zekâ, şarkı sözleri, kurnazlık, lakaplar, takma adlar, işkenceler, parodi, sözlü kanunlar, mevsimsel adetler, işkenceler, küfürler, kodlar vb. [2] yanı sıra bireysel etkinlikleri, örneğin yalnız oyunlar, hayal kurma, hayaller, hayali arkadaşlar ve kahramanlar, koleksiyonlar, albümler, model dünyalar, çizgi roman okuma, kitle iletişim araçları ilgileri, dramatizasyonlar, hikayeler, sanat vb. [2] içerir.

Folklor dalı olarak çocuk folkloru, çocukların diğer çocuklara öğrendiği ve aktardığı faaliyetlerle ilgilenir. Yetişkinlerin çocuklara öğrettiği hikayeler ve oyunlar, çocuklar bunları uyarlayıp kendilerine mal etmedikçe çocuk folkloru olarak kabul edilmez. Batı kültüründe çoğu folklorist, çocuklar ilkokula veya anaokuluna katıldıktan sonra çocuklarla ilgilenir. Çocukluk gelenekleri genellikle çocuk ergenliğe ve ergenliğe girdikten sonra sona erer. [3]

Iona ve Peter Opie, çocukların kültürü çevresindeki yetişkin dünyası tarafından genellikle fark edilmeyen oldukça özgün olduğunu gösterdi. [1]

Opie, bir oyunun (Buck buck) sözlerinin Nero zamanından beri hayatta kaldığını belirtti. [4]

Çocuk folklorunun muhafazakârlığının, yetişkin folklorunun değişen koşullara uyum sağlamak için hızla değiştirilmesinin aksine olduğu öne sürülmüştür. [5]

Bebek Şarkıları

[düzenle]

Bebek şarkısı, küçük çocuklara anlatılan veya söylenen geleneksel bir şiir veya şarkıdır. Bu terim, bugün bilinen en eski bebek şarkılarının İngilizce olarak kaydedildiği ve sonunda diğer ülkelere yayıldığı İngiltere'de 18. yüzyılın sonları ve 19. yüzyılın başlarında ortaya çıktı. [6] Çocukların bebek şarkıları geleneği, büyük ölçüde hem yazılı hem de sözlü sözel folklorun bir biçimidir, tekrar eden desenlerin geleneksel söylemleri, tarz ve tonda değişir. [7]

Tarih

[düzenle]

"Anne Ördek tekerlemeleri" terimi, aylık bir dergideki hikayeler koleksiyonuyla bağlantılı olarak 1600'lerin başlarında Fransız bir eleştirmen olan Jean Loret'in "La Muse Historique" adlı eserinden kaynaklanmaktadır. "Comme un conte de la Mere Oye" olarak çevrilen "Anne Ördek hikayesi gibi" satırı, Anne Ördek'e ilişkin en eski referansı içerir. [8] Ancak, bu hikayeler, terime en çok ilişkilendirilen tanınmış Anne Ördek tekerlemelerinin hiçbiriyle ilgili değildi; bunların yerine İngilizce kökenleri vardı.

Yayımcı John Newbery'nin üvey oğlu Thomas Carnan, John Newberry'nin ölümünden sonra Newsberry Yayın Evi'nin sahibi oldu ve "Anne Ördek'in Melodisi" ve "Beşik için Soneler"i yayınladığında bebek şarkıları için ilk kez Anne Ördek terimini kullandı. [9] Bu, 1780 yılında geleneksel İngilizce saçma bebek şarkıları ve şarkılarının derlemesini, her birinin kendi siyah beyaz resmine sahip çeşitli kaynaklardan oluşan bir derlemesini anlatan, Anne Ördek tekerlemelerinin koleksiyonunun bilinen ilk yayınıydı. [9] O zamandan beri "Anne Ördek" terimi, İngilizce konuşan dünyada geleneksel çocuk bebek şarkıları ve şarkılarıyla ilişkilendirildi.

Bağlam

[düzenle]

Nesiller boyunca birçok küçük çocuk, sözlü gelenek olarak bu Anne Ördek tekerlemelerini öğrenerek ve aktarıp çocukluk kültürünü sürdürdüler. Bu alana antropolojik yaklaşım, çocukların birbirlerine öğrettiği ve kuşaktan kuşağa aktardığı şarkılar ve tekerlemelerin yetişkinler tarafından öğretilen bebek şarkılarından farklı olduğunu vurgular. Özellikle çocukların bebek şarkıları geleneklerini incelemek açısından Peter ve Iona Opie'nin çalışmaları, bu alan için önemli katkılar sağladı.

1950'lerin başlarında, "Okul Çocuklarının Folklor ve Dili", çocukların kendilerinin inançları ve şarkılar ve tekerlemeler de dahil olmak üzere sözlü gelenekleri hakkında görüşüldüğü ilk bilinen etnografik araştırma yayını olarak önemli bilgiler sağladı. Opie ve Opie, çocukların miras aldığı iki bebek şarkısı sınıfı olduğunu gösterdi: oyunlarının düzenlenmesi ve birbirleriyle ilişkileri için gerekli olanlar; ve "sadece coşkunun ifadeleri" olanlar, bunları başka birinden duydukları tek sebeple tekrar ettiler. [11] İkinci tür, Opie ve Opie'nin çocukların geleneksel tekerlemeleri komik ve dikkate değer buldukları ve tekrarlayan desenler, stiller ve tonlarla nasıl uyumlu olduklarına genellikle hayran kaldıkları gözlemlerini örnekliyor. Örneğin, Opie ve Opie'nin bir okul gününün sonunda çocuklardan duyduğu bu popüler İngilizce tekerleme:

Diz kapağı tavuk ve yaylı yabani güvercinim,

Otobüsmü kaçırdım, o yüzden araba ile gittim.

Öğle yemeğim ve çayım için kafeteryaya gittim,

Çok fazla turp - Oh! Affedersiniz.

Bu özel tekerlemenin yetişkinler için pek bir önemi veya anlamı yoktu. Ancak Opie ve Opie, çocukları komik tonları ve tekrarlayan desenleri ile büyüledğini gözlemledi. Ek olarak, Opie ve Opie, çocukların bu bebek şarkılarını, dil hala onlara yeni ve kendilerini ifade etmekte zorlandıkları zaman, birbirleriyle iletişim kurmak için kullandıklarını gözlemlediler. Çocuklar, beklenmedik durumlarda, rahatsız edici sessizlikleri doldurmak, ifade edilmemiş bir duyguyu gizlemek veya heyecanlanmak için sıklıkla bu tekerlemeleri anlatır ve söylerler.

Etki

[düzenle]

İletişim ve dil gelişimi

[düzenle]

Çocukların iletişim kurmayı öğrenmelerinin en erken yollarından biri bebek şarkıları aracılığıyla olur. Daha önce, bebek şarkıları dinlemek, çocukların sesleri taklit etmeyi ve geniş bir İngilizce kelime dağarcığına sahip konuşmayı öğrenmelerine olanak tanır. Ebeveynler ve çocuklar bebek şarkılarını birlikte konuşup söyleyebilir ve çocuk sesleri taklit etmeye ve kelimeleri telaffuz etmeye başlayacaktır. Sonunda, çocuk kelime dağarcığına kelimeler eklemeye ve istedikleri zaman konuşup söylemeye başlayacaktır.

Örneğin, "Sally güneşin etrafında dolaşır" sözü. Çocuğa bu bebek şarkısını söylerken, ebeveynler kelimenin etrafını aşırı, alt veya üzerinden değiştirme seçeneğine sahip olabilir, çocuğun kelime dağarcığını genişletebilir ve dil becerilerini geliştirebilir. Benzer şekilde, çocuklar sonunda aliterasyon ve onomatope gibi çeşitli dil stilleri kullanarak iletişim kurmayı öğrenirler.

Bebek şarkılarını etkili bir şekilde uygulamak, çocukların bilişsel faydaları için etkili bir hazırlık oluşturur. Bebek şarkıları, çocukları yeni fikirlerle tanıştırıp hayal güçlerini kullanmaları için teşvik ederek çocukların zihinsel yeteneklerini geliştirir. Basit, kolayca tekrarlanabilen ve tatmin edici ritmik desenler çocuklar için caziptir; çünkü tekrarlama dil gelişiminde çok önemlidir. Dolayısıyla, bir bebek şarkısı bir çocuğa birden çok kez tekrarlandığında, bu tekrarlama çocuğun fonetik farkındalığını artırmasına ve yazım becerilerini geliştirmelerine yardımcı olur. [12]

1987'de yapılan kapsamlı bir araştırma, çocukların okumayı öğrenmeden önce fonetik farkındalığını okuma dışı etkinlikler aracılığıyla başlattığını ve bebek şarkıları bilgisinin fonetik gelişimle güçlü bir ilişki içerisinde olduğunu bulmuştur. [13] Çocukların kelimeleri seslere ve hecelere ayırma yeteneği, çocukların alfabayı tamamen anlamaları ve kullanmaları için gereklidir ve çocuklar bebek şarkıları öğrenerek bu erken okuma becerilerini geliştirirler. Örneğin, "Bir Denizci Denize Gitti" bebek şarkısında gözlemlenmiştir:

Kaptanım denize, denize, denize gitti,

Ne görebilirse onu görmek için, gör, gör

Bu bebek şarkısına maruz kalma, çocukların denize ve göremeye farklı anlamların olduğu homofonları öğrenmelerine olanak tanıdı, her ikisi de aynı şekilde telaffuz edilmesine rağmen. [14]

Sosyal ve duygusal gelişim

[düzenle]

Bebek şarkılarının doğası, küçük çocuklar için sosyal ve duygusal becerileri inşa etmek ve geliştirmek için bir araç görevi görür. Temel olarak, geleneksel çocuk bebek şarkıları, ses tonlaması ve dinleyici katılımı gibi unsurlar içeren bir anlatım yöntemidir, bu da çocukların sosyal ve duygusal anlayışlarını geliştirmesine yardımcı olur. [gerekli alıntı]

Birçok çocuk, bebek şarkıları aracılığıyla diğer çocuklarla arkadaşlık kurmayı ve ilişkiler kurmayı öğrenir. Çoğunlukla, bebek şarkıları dinleyici ile işbirliği ve/veya fiziksel aktiviteyi içerir, bu da daha büyük grup ortamlarında yürütülebilir; böylece çocuklar yönlendirici talimatlar aracılığıyla birbirleriyle çalışma fırsatına sahip olur ve etkili ve katılımcı etkileşimleri uygulayarak doğrudan sosyal gelişimlerine katkıda bulunur. [15]

Örneğin, "Rosie Etrafında Halka Çek" bebek şarkısı, çocukların kısa ve ezberlemeye uygun bir tekerlemeyi tekrarlarken bir daire içinde dans etmesini içerir:

Rosie Etrafında Çember

Çiçek dolu bir cep

Kül, kül

Hepimiz yere düşüyoruz!

Sadece hareket ve tekerlemeler arasındaki bu etkileşimlerde yer almak, çocukların başkalarıyla etkileşim kurmasına ve sosyal beceriler geliştirmelerine olanak sağlayabilir. Bebek şarkıları, her yaştan, cinsiyetten, şekilden ve boyuttaki karakterler arasında tekrarlanan etkileşimleri içermeye meyillidir, bu nedenle bir çocuk çeşitli insan türlerine karşı kabul ve saygı geliştirmektedir. [16]

Benzer şekilde, bebek şarkıları çocukların duygusal gelişimine de fayda sağlar. Uyumadan önce bebek şarkıları dinlemek, çocukların tanıdık bir ortamda olduklarını hatırlatır, bu da kendilerini güvende ve huzurlu hissetmelerini sağlar. Bu, ebeveynlerinin yokluğunda çocuk bakıcılarının genellikle bir çocuğun rahatsızlığını ve belirsizliklerini hafifletmek için bebek şarkılarına güvenmelerinin nedenini açıklayabilir. [17]

Bazı çocuk bebek şarkıları, karakterlerin içindeki bebek şarkısı içinde çözmeleri gereken çatışmaları içerir. Bu, kıskançlık, öfke veya üzüntü gibi olumsuz duyguları uzlaştırmayı içerebilir. [17] Bu, olumsuzluk hakkında tartışma ve öğretme sağlar ve duygusal yönetim becerilerini geliştirmeye yardımcı olur. "Küçük Örümcek" veya "Jack ve Jill" gibi tekerlemeler, engellere rağmen azim değerini iletme olarak yaygın olarak yorumlanır ve çocukların sosyal ve duygusal gelişimini iyileştirdiği gösterilmiştir. [gerekli alıntı]

Kültürlerarası Gözlemler

[düzenle]

Dünyanın hemen hemen her kültüründe bebek şarkıları vardır. Temalar kültürler arasında değişse de, genellikle çocuk bebek şarkıları benzer türdeki mesajları iletmek ve benzer ölçü, ritim ve tekerlemeye sahip olma eğilimindedir. [18]

Çoğu bebek şarkısı, genç çocuklara eğlence olarak veya belirli dersleri öğrenme aracı olarak anlatılmak veya söylenmek için tasarlanmıştır. Bu hedefi gerçekleştirmek için geleneksel çocuk bebek şarkıları, çocukların kolayca öğrenebileceği ve tekrarlayabileceği basit bir form almalıdır. [18] Özellikle, genellikle vurgulanan ve vurgulanmayan hecelerin tekrar eden ve tahmin edilebilir bir desenine, yani izokronik ölçüye sahiptir. Bu, vurgulanan ve vurgulanmayan hecelerin birer birer tekrarlanması gerekmez, ancak her vurgu arasındaki dört vurgulanmayan hece bırakabilir. [18] İzokronik ölçünün basitleştirilmesi, vurgulanan hece düzenindeki bu değişikliğe olanak tanır, bu nedenle her şiir tam olarak aynı formda olmayabilir ve yine de çeşitli kültürlerde çok benzer bir şekilde okunabilir. Bu vurgu ve vurgulamayan hece deseni, İngilizce, Çince, Bengkulu ve Nijerya'daki Yoruba dillerindeki şiir tarzlarında açıkça görülebilir. [gerekli alıntı]

Kültürler arasında genellikle oldukça standart olan bir başka önemli bebek şarkıları yönü de bir şiirde ortaya çıkan satır sayısıdır. Genellikle bu şiirler, her satırda dört vuruş olan dört satırdan oluşur. Yukarıda belirtildiği gibi, bu vuruşlar izokronik bir desende ortaya çıkar. [18] İngilizce şiirlerde, bu desenden sapma yapan bir bebek şarkısı bulmak oldukça nadirdir. Diğer kültürlerde bu kurallar farklı olabilir; örneğin Çince bebek şarkılarında, şiirlerin her satırda dört vuruşa sahip olması gerekliliğinde daha az katılık gibi görünmektedir. Her satırda altı vuruş içeren bir ilk satır ve her biri dört vuruş içeren üç satır içeren birden fazla örnek bebek şarkısı vardır. Bazı Çince bebek şarkıları altı dört vuruşluk satıra sahiptir. [18]

Bebek şarkılarında başka bir evrensellik, satırlardan önce veya sonra oluşan duraklama desenidir. İngilizce şiirlerde, duraklama genellikle bir şiirin ikinci ve dördüncü satırlarının ardından veya bazen bir şiirin birinci, ikinci ve dördüncü satırlarının ardından bulunur. Bu üç düzenlemeyle farklılıklar, okunmada rahatsızlık yaratabilir. Benzer desenler diğer kültürlerde de bulunmaktadır; örneğin Bengkulu şiirlerinde genellikle her mısranın başında duraklama olur, bu da İngilizce'de bulunan düzenleme ile biraz farklıdır, Çince'deki duraklamalar ise İngilizcedeki gibi her satırdan sonra olur. [18]

Başka bir kültürlerarası benzerlik de, genellikle bir A-B-A-B deseninde ortaya çıkan bebek şarkılarının tekerleme düzenidir. Varyasyonlar olsa da, nadir ve hafif olma eğilimindedirler, çünkü bir bebek şarkısını okumayı ve anlamayı daha zorlaştırırlar; amacın kolay olması aksine. [18]

Ayrıca bakınız

[düzenle]

Çocukların sokak kültürü

Latin Amerika çocuk folkloru

Cooties

Dong, Dong, Dongdaemun

Serin S

Notlar

[düzenle]

Referanslar

[düzenle]

Grider, Sylvia Ann. Çocuk Folklorunun İncelenmesi. Batı Folkloru 39.3, Çocuk Folkloru (1980): 159–69.

Mendoza, Vicente T. Meksika Çocuk Şiirleri. Meksika Edebiyatları. 2. baskı. Meksika: Fondo de Cultura Economica, 1980

Opie, Iona Archibald ve Peter Opie. Okul Çocuklarının Folklor ve Dili. Peter Opie çevirisi. Oxford Paperbacks. New York: Oxford University Press, 1987.

Sutton-Smith, Brian. Çocuk Folklorunun Psikolojisi: Triviality Engeli. Batı Folkloru 29.1 (1970): 1–8.

Burling, Robbins. "Çocuk Şiirlerinin Ölçütleri: Dilbilimsel Bir Çalışma". Çocuk Şiirlerinin Ölçütleri: Dilbilimsel Bir Çalışma1, Michigan Üniversitesi, anthrosource.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1525/aa.1966.68.6.02a00040.

Daha fazla okuma

[düzenle]